viernes, 8 de enero de 2016

COHESIÓN LÉXICO-SEMÁNTICA - REUNIÓN DE PASTORES, OVEJAS MUERTAS - JULIO 2015

REUNIÓN DE PASTORES, OVEJAS MUERTAS
Maruja Torres

Julio 2015
 COHESIÓN LÉXICO-SEMÁNTICA
En este apartado, comentaremos los elementos de repetición (repeticiones, palabra clave y familias léxicas) y las relaciones semánticas entre las palabras (sinonimia, antonimia, hiperonimia, campos semánticos, isotopía léxica y figuras retóricas).
Empezaremos por los elementos de repetición, concretamente por  las recurrencias, no muy abundantes en el texto. Entre ellas encontramos “políticos” (1, 11), “Barcelona” (1, 14, 22), “informadores” (4, 21), “mujer” (10, 11), “Mediterráneo” (13, 22, 25), “canciller/es” (14, 18) y las variaciones del verbo “bombardear” (15, 18, 19). De este grupo, sacaremos la palabra clave, que es “políticos”.
En lo que a familias léxicas se refiere, señalaremos un par, ya que tampoco predominan en el texto: “informativos” e “informadores” (ambas en la línea 4), y “sensiblemente” (7) y “sensibilidad” (8).
Pasamos ahora al bloque de las relaciones semánticas, empezando por la sinonimia. Por un lado, encontramos dos parejas de sinónimos como son “cumbres” (1) y “reuniones” (7), y “cinismo” (21) e “hipocresía” (27). Por otro lado, también hay sinónimos contextuales: “el país que lleva más décadas bombardeando lo que puede de la vecindad” e “Israel” en las líneas 17-18; y otro sería “pastores” (titular), “políticos internacionales” (1) y “sus excelencias” (27).
En cuanto a los antónimos, diremos que lo que más llama la atención es que son parejas de verbos que aparecen juntas, incluso alguno de ellos es inventado por la autora. Así encontramos: “ir y venir” (5), “Vienen y se van”, “viajan y desviajan”, “desovan y paren papeleo” (todos en la línea 23).
Seguimos con la hiperonimia, donde encontramos el hiperónimo “personas” (13) y los hipónimos “mujer” (10), “hutis” (16), “chiítas” (16), etc. También podríamos señalar los hipónimos “hijos” (10) y “mujer” (10), aunque su hiperónimo (miembros de la familia) no aparezca en el texto.
En relación con esto, hablaremos de los campos semánticos. Aquí vemos varios campos. En primer lugar, el del cuerpo, donde encontramos los siguientes elementos: “manos” (27) y “pies” (27). También el campo semántico de las profesiones está formado por: “políticos” (1), “chófer” (5), “ejecutivos” (7), “canciller” (14) y “dictador” (16). Otro campo sería el de los lugares con nombre propio: “Barcelona” (1), “Líbano” (15), “Israel” (15, 18), “Siria” (16), “Yemen” (16, 19), “Egipto” (19), “Tailandia” (20), “Hungría” (20) y “Mediterráneo” (13, 22, 25).
Otro campo sería el de la guerra: “bombardeado” (15), “milicia” (15), “rebeldes” (16), “dolor” (16), “Ejército” (17), “luchando” (17), “atentan contra los derechos humanos” (19), y todos los lugares donde hay guerras o conflictos: Líbano” (15), “Israel” (15, 18), “Siria” (16), “Yemen” (16, 19), “Egipto” (19), “Tailandia” (20), “Hungría” (20) y “Mediterráneo” (13, 22, 25). Este campo se podría considerar como isotopía léxica, junto al de la política, formado por los siguientes términos: “cumbres” (1), “políticos internacionales” (1), “ministros de Asuntos Exteriores” (2), “Mas y Rajoy” (6), “cargo” (11), “solucionan” (13), “canciller” (14), “dictador” (16), “El Asad” (16), “cinismo” (21), “autoridades” (22), “Vienen y se van, viajan y desviajan, desovan y paren papeleo” (23) “refugiados” (25), “excelencias” (27), “hipocresía” (27).
Finalizando el comentario, comentaremos las figuras retóricas. Destacan dos metáforas. Una en el título (“Reunión de pastores, ovejas muertas”) que, además de ser un refrán, se refiere a la cumbre de los políticos internacionales (los pastores) y a las personas que sufren y no ven solucionados sus problemas (las ovejas). La otra metáfora está en la línea 11-12: “nunca renunciando al pomposo culo desde cuya fláccida empatía nunca solucionan nada”, lo cual quiere decir que no renuncian a los privilegios que tienen por su cargo aunque no realicen el trabajo que les toca.


No hay comentarios:

Publicar un comentario